Судебные решения, арбитраж
Купля-продажа недвижимости; Сделки с недвижимостью; Банковский кредит; Банковские операции; Ипотечный кредит
Обращаем Ваше внимание на то обстоятельство, что данное решение могло быть обжаловано в суде высшей инстанции и отменено
Судья Московского городского суда Князев А.А., рассмотрев кассационную жалобу истца Т., поступившую в суд кассационной инстанции 03 октября 2016 года на решение Мещанского районного суда города Москвы от 02 сентября 2015 года и апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 апреля 2016 года по гражданскому делу по иску Т. к ПАО "Банк ВТБ 24" о внесении изменений в кредитный договор,
установил:
Т. обратился в суд с иском к ПАО "Банк ВТБ 24" о внесении изменений в кредитный договор, ссылаясь на нарушение своих прав по вине ответчика.
Решением Мещанского районного суда города Москвы от 02 сентября 2015 года в удовлетворении заявленных Т. исковых требований отказано.
Апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 апреля 2016 года решение суда оставлено без изменения.
В кассационной жалобе ответчик Т. ставит вопрос об отмене решения суда и апелляционного определения судебной коллегии, считая их незаконными и необоснованными.
Изучив кассационную жалобу, исследовав представленные документы, судья приходит к следующим выводам.
В силу ст. 387 ГПК РФ основаниями для отмены или изменения судебных постановлений в кассационном порядке являются существенные нарушения норм материального права или норм процессуального права, которые повлияли на исход дела и без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, а также защита охраняемых законом публичных интересов.
Подобных нарушений в настоящем случае по доводам кассационной жалобы не усматривается.
Из представленных документов следует, что 22 февраля 2008 года между Т. и КИТ Финанс Инвестиционный Банк (ОАО) заключен кредитный договор, по условиям которого Банк предоставил Т. кредит на приобретение квартиры, расположенной по адресу: ***, в сумме *** долларов США сроком на *** месяцев с условием уплаты за пользование кредитом *** годовых и погашением кредита ежемесячными аннуитетными платежами в размере *** долларов США; 22 февраля 2008 года Т. заключил с М. договор купли-продажи квартиры; согласно кредитному договору кредит предоставляется покупателю в размере *** долларов США для приобретения в собственность покупателя квартиры; согласно п. 2.4 договора в соответствии со ст. 77 ФЗ "Об ипотеке (залоге недвижимости)" квартира считается находящейся в залоге у кредитора в обеспечение обязательств, принятых покупателем по вышеуказанному кредитному договору, в силу закона с момента государственной регистрации настоящего договора и права собственности покупателя на квартиру; право собственности Т. на квартиру зарегистрировано 12 марта 2008 года, а ипотека - 13 марта 2008 года; на момент рассмотрения настоящего гражданского дела залогодержателем квартиры являлась компания Russian Mortgage Backed Securities 2008-1 S.A. (Русские ипотечные ценные бумаги 2008-1 С.А.), сервисным агентом которого выступает ПАО "Банк ВТБ-24", действующее на основании договора об оказании услуг по обслуживанию закладных/прав требования от 12 октября 2011 года.
Обратившись в суд с настоящим иском, Т. исходил из того, что при заключении кредитного договора сотрудник Банка пояснил, что форма кредитного договора разработана банком, внесение в нее изменений невозможно, и кредит на приобретение квартиры может быть предоставлен только в валюте; поскольку у Т., по его мнению, отсутствовала возможность влиять на содержание предлагаемых Банком условий кредитного договора, он вынужден был принять условия путем присоединения к предложенному договору в целом, в том числе с учетом условия о выдаче кредита в иностранной валюте, что является для него обременительным и при наличии у него возможности участвовать в определении условий договора не принял бы их; по договору купли-продажи он приобрел квартиру за *** руб., из которых сумма в размере *** руб. была уплачена за счет кредитных средств, выданных банком; указанная сумма перечислена Банком продавцу квартиры не в валюте, а в рублях; тем самым, Т. ставил вопрос о внесении изменений в кредитный договор и просил суд внести изменения в п. 1.1. кредитного договора, заключенного с КИТ Финанс Инвестиционный банк (ОАО), изложив его в следующей редакции: "Кредитор предоставляет заемщику кредит в сумме *** копеек сроком на *** (триста шестьдесят) месяцев, считая от даты фактического предоставления кредита, на условиях, установленных настоящим договором"; пункт 3.3.4. изложить в следующей редакции: "Размер ежемесячного аннуитетного платежа, рассчитанный по вышеуказанной формуле, на дату подписания настоящего договора составляет *** копейка и указывается в графике платежей, приведенном в информационном расчете, который является приложением к настоящему договору"; считать кредитный договор действующим в измененной редакции с момента его заключения; обязать кредитную организацию в течение 10 дней со дня вступления решения по делу в законную силу привести в соответствие с измененными условиями кредитного договора расчет погашения задолженности с учетом возвращенных заемщиком банку денежных средств.
Рассматривая данное гражданское дело, суд, по мотивам, изложенным в решении суда, на основании оценки собранных по делу доказательств в их совокупности, пришел к выводу об отказе в удовлетворении заявленных Т. исковых требований; при этом, суд исходил из того, что в соответствии со ст. 309 ГК РФ обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов, а при отсутствии таких условий и требований - в соответствии с обычаями или иными обычно предъявляемыми требованиями; согласно ст. 421 ГК РФ граждане и юридические лица свободны в заключении договора; в силу ст. 450 ГК РФ по требованию одной из сторон договор может быть изменен или расторгнут по решению суда только: при существенном нарушении договора другой стороной; в иных случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, другими законами или договором; существенным признается нарушение договора одной из сторон, которое влечет для другой стороны такой ущерб, что она в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать при заключении договора; в соответствии со ст. 451 ГК РФ предоставленное настоящим Кодексом, другими законами, иными правовыми актами или договором право на односторонний отказ от договора (исполнения договора) (статья 310) может быть осуществлено управомоченной стороной путем уведомления другой стороны об отказе от договора (исполнения договора); в соответствии с п. 2 ст. 807 ГК РФ иностранная валюта может быть предметом договора займа на территории РФ с соблюдением правил, предусмотренных ст. ст. 140, 141, 317 ГК РФ, в соответствии с которыми использование иностранной валюты на территории Российской Федерации допускается в случаях и на условиях, определенных законом или в установленном порядке; в силу п. 1 ст. 3 ст. 9 ФЗ "О валютном регулировании и валютном контроле" без ограничений осуществляются валютные операции между резидентами и уполномоченными банками, связанные с получением и возвратом кредитом и займов, уплатой процентов и штрафных санкций по соответствующим договорам; тем самым, действующее законодательство не исключает возможность нахождения в собственности граждан иностранной валюты, а собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения своим имуществом, производство расчетов между сторонами по сделке в иностранной валюте не свидетельствует о нарушении законодательства; на кредитный договор, содержащий указание на иностранную валюту, распространяются те же правила, что и на кредитный договор, заключенный в рублях, получение кредита в иностранной валюте и его возврат в иностранной валюте не противоречит действующему законодательству; в соответствии с п. 4.2.3 кредитного договора Т. имел право до заключения договора купли-продажи предмета ипотеки отказаться от получения кредита по настоящему договору, письменно уведомив об этом кредитора, однако предоставленным ему правом на отказ от получения кредита не воспользовался; не отказавшись от получения кредита на условиях, одобренных банком, использовав предоставленный кредит, Т. с 2008 года исполнил обязательства по возврату кредита и уплате процентов в соответствии с условиями договора и до ноября 2014 года с заявлением об их изменении не обращался; поскольку заключая кредитный договор и принимая на себя обязательства по возврату кредита в долларах США, Т. должен был проявить ту степень заботливости и осмотрительности, которая присуща стороне гражданского оборота, оценить все возможные риски, учитывать последствия изменения курса валют, который не является постоянной величиной, а подвержен колебаниям и зависит от различных факторов, а из обычаев делового оборота не следует, что риск изменения курса рубля к доллару несет кредитор, постольку правовых оснований для удовлетворения заявленных Т. исковых требований не имеется.
С данными выводами суда по существу согласилась судебная коллегия, которая по мотивам, изложенным в апелляционном определении судебной коллегии, оставила решение суда без изменения.
Выводы, приведенные в решении суда и апелляционном определении судебной коллегии, в судебных постановлениях мотивированы и в кассационной жалобе по существу не опровергнуты, так как никаких существенных нарушений со стороны суда и судебной коллегии норм материального или процессуального права из представленных документов по доводам кассационной жалобы не усматривается, а правом устанавливать новые обстоятельства по делу и давать самостоятельную оценку собранным по делу доказательствам суд кассационной инстанции не наделен.
Принцип правовой определенности предполагает, что стороны не вправе требовать пересмотра вступивших в законную силу судебных постановлений только в целях проведения повторного слушания и принятия нового судебного постановления другого содержания. Иная точка зрения на то, как должно было быть разрешено дело, не может являться поводом для отмены или изменения вступившего в законную силу судебного постановления нижестоящего суда в кассационном порядке. Как неоднократно указывал Европейский Суд по правам человека в своих постановлениях, противоположный подход приводил бы к несоразмерному ограничению принципа правовой определенности.
Доводы кассационной жалобы требованиям принципа правовой определенности не отвечают.
При таких данных, вышеуказанные решение суда и апелляционное определение судебной коллегии сомнений в их законности с учетом доводов кассационной жалобы истца Т. не вызывают, а предусмотренные ст. 387 ГПК РФ основания для их отмены или изменения в настоящем случае отсутствуют.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 381, 383 ГПК РФ,
определил:
В передаче кассационной жалобы истца Т. на решение Мещанского районного суда города Москвы от 02 сентября 2015 года и апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 апреля 2016 года по гражданскому делу по иску Т. к ПАО "Банк ВТБ 24" о внесении изменений в кредитный договор - для рассмотрения в судебном заседании Президиума Московского городского суда - отказать.
© Обращаем особое внимание коллег на необходимость ссылки на "REALTIST.RU | Теория и практика управления недвижимостью" при цитированиии (для on-line проектов обязательна активная гиперссылка)
КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ МОСКОВСКОГО ГОРОДСКОГО СУДА ОТ 27.10.2016 N 4Г-12263/2016
Разделы:Купля-продажа недвижимости; Сделки с недвижимостью; Банковский кредит; Банковские операции; Ипотечный кредит
Обращаем Ваше внимание на то обстоятельство, что данное решение могло быть обжаловано в суде высшей инстанции и отменено
МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ СУД
КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
от 27 октября 2016 г. N 4г/2-12263/16
Судья Московского городского суда Князев А.А., рассмотрев кассационную жалобу истца Т., поступившую в суд кассационной инстанции 03 октября 2016 года на решение Мещанского районного суда города Москвы от 02 сентября 2015 года и апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 апреля 2016 года по гражданскому делу по иску Т. к ПАО "Банк ВТБ 24" о внесении изменений в кредитный договор,
установил:
Т. обратился в суд с иском к ПАО "Банк ВТБ 24" о внесении изменений в кредитный договор, ссылаясь на нарушение своих прав по вине ответчика.
Решением Мещанского районного суда города Москвы от 02 сентября 2015 года в удовлетворении заявленных Т. исковых требований отказано.
Апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 апреля 2016 года решение суда оставлено без изменения.
В кассационной жалобе ответчик Т. ставит вопрос об отмене решения суда и апелляционного определения судебной коллегии, считая их незаконными и необоснованными.
Изучив кассационную жалобу, исследовав представленные документы, судья приходит к следующим выводам.
В силу ст. 387 ГПК РФ основаниями для отмены или изменения судебных постановлений в кассационном порядке являются существенные нарушения норм материального права или норм процессуального права, которые повлияли на исход дела и без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, а также защита охраняемых законом публичных интересов.
Подобных нарушений в настоящем случае по доводам кассационной жалобы не усматривается.
Из представленных документов следует, что 22 февраля 2008 года между Т. и КИТ Финанс Инвестиционный Банк (ОАО) заключен кредитный договор, по условиям которого Банк предоставил Т. кредит на приобретение квартиры, расположенной по адресу: ***, в сумме *** долларов США сроком на *** месяцев с условием уплаты за пользование кредитом *** годовых и погашением кредита ежемесячными аннуитетными платежами в размере *** долларов США; 22 февраля 2008 года Т. заключил с М. договор купли-продажи квартиры; согласно кредитному договору кредит предоставляется покупателю в размере *** долларов США для приобретения в собственность покупателя квартиры; согласно п. 2.4 договора в соответствии со ст. 77 ФЗ "Об ипотеке (залоге недвижимости)" квартира считается находящейся в залоге у кредитора в обеспечение обязательств, принятых покупателем по вышеуказанному кредитному договору, в силу закона с момента государственной регистрации настоящего договора и права собственности покупателя на квартиру; право собственности Т. на квартиру зарегистрировано 12 марта 2008 года, а ипотека - 13 марта 2008 года; на момент рассмотрения настоящего гражданского дела залогодержателем квартиры являлась компания Russian Mortgage Backed Securities 2008-1 S.A. (Русские ипотечные ценные бумаги 2008-1 С.А.), сервисным агентом которого выступает ПАО "Банк ВТБ-24", действующее на основании договора об оказании услуг по обслуживанию закладных/прав требования от 12 октября 2011 года.
Обратившись в суд с настоящим иском, Т. исходил из того, что при заключении кредитного договора сотрудник Банка пояснил, что форма кредитного договора разработана банком, внесение в нее изменений невозможно, и кредит на приобретение квартиры может быть предоставлен только в валюте; поскольку у Т., по его мнению, отсутствовала возможность влиять на содержание предлагаемых Банком условий кредитного договора, он вынужден был принять условия путем присоединения к предложенному договору в целом, в том числе с учетом условия о выдаче кредита в иностранной валюте, что является для него обременительным и при наличии у него возможности участвовать в определении условий договора не принял бы их; по договору купли-продажи он приобрел квартиру за *** руб., из которых сумма в размере *** руб. была уплачена за счет кредитных средств, выданных банком; указанная сумма перечислена Банком продавцу квартиры не в валюте, а в рублях; тем самым, Т. ставил вопрос о внесении изменений в кредитный договор и просил суд внести изменения в п. 1.1. кредитного договора, заключенного с КИТ Финанс Инвестиционный банк (ОАО), изложив его в следующей редакции: "Кредитор предоставляет заемщику кредит в сумме *** копеек сроком на *** (триста шестьдесят) месяцев, считая от даты фактического предоставления кредита, на условиях, установленных настоящим договором"; пункт 3.3.4. изложить в следующей редакции: "Размер ежемесячного аннуитетного платежа, рассчитанный по вышеуказанной формуле, на дату подписания настоящего договора составляет *** копейка и указывается в графике платежей, приведенном в информационном расчете, который является приложением к настоящему договору"; считать кредитный договор действующим в измененной редакции с момента его заключения; обязать кредитную организацию в течение 10 дней со дня вступления решения по делу в законную силу привести в соответствие с измененными условиями кредитного договора расчет погашения задолженности с учетом возвращенных заемщиком банку денежных средств.
Рассматривая данное гражданское дело, суд, по мотивам, изложенным в решении суда, на основании оценки собранных по делу доказательств в их совокупности, пришел к выводу об отказе в удовлетворении заявленных Т. исковых требований; при этом, суд исходил из того, что в соответствии со ст. 309 ГК РФ обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов, а при отсутствии таких условий и требований - в соответствии с обычаями или иными обычно предъявляемыми требованиями; согласно ст. 421 ГК РФ граждане и юридические лица свободны в заключении договора; в силу ст. 450 ГК РФ по требованию одной из сторон договор может быть изменен или расторгнут по решению суда только: при существенном нарушении договора другой стороной; в иных случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, другими законами или договором; существенным признается нарушение договора одной из сторон, которое влечет для другой стороны такой ущерб, что она в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать при заключении договора; в соответствии со ст. 451 ГК РФ предоставленное настоящим Кодексом, другими законами, иными правовыми актами или договором право на односторонний отказ от договора (исполнения договора) (статья 310) может быть осуществлено управомоченной стороной путем уведомления другой стороны об отказе от договора (исполнения договора); в соответствии с п. 2 ст. 807 ГК РФ иностранная валюта может быть предметом договора займа на территории РФ с соблюдением правил, предусмотренных ст. ст. 140, 141, 317 ГК РФ, в соответствии с которыми использование иностранной валюты на территории Российской Федерации допускается в случаях и на условиях, определенных законом или в установленном порядке; в силу п. 1 ст. 3 ст. 9 ФЗ "О валютном регулировании и валютном контроле" без ограничений осуществляются валютные операции между резидентами и уполномоченными банками, связанные с получением и возвратом кредитом и займов, уплатой процентов и штрафных санкций по соответствующим договорам; тем самым, действующее законодательство не исключает возможность нахождения в собственности граждан иностранной валюты, а собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения своим имуществом, производство расчетов между сторонами по сделке в иностранной валюте не свидетельствует о нарушении законодательства; на кредитный договор, содержащий указание на иностранную валюту, распространяются те же правила, что и на кредитный договор, заключенный в рублях, получение кредита в иностранной валюте и его возврат в иностранной валюте не противоречит действующему законодательству; в соответствии с п. 4.2.3 кредитного договора Т. имел право до заключения договора купли-продажи предмета ипотеки отказаться от получения кредита по настоящему договору, письменно уведомив об этом кредитора, однако предоставленным ему правом на отказ от получения кредита не воспользовался; не отказавшись от получения кредита на условиях, одобренных банком, использовав предоставленный кредит, Т. с 2008 года исполнил обязательства по возврату кредита и уплате процентов в соответствии с условиями договора и до ноября 2014 года с заявлением об их изменении не обращался; поскольку заключая кредитный договор и принимая на себя обязательства по возврату кредита в долларах США, Т. должен был проявить ту степень заботливости и осмотрительности, которая присуща стороне гражданского оборота, оценить все возможные риски, учитывать последствия изменения курса валют, который не является постоянной величиной, а подвержен колебаниям и зависит от различных факторов, а из обычаев делового оборота не следует, что риск изменения курса рубля к доллару несет кредитор, постольку правовых оснований для удовлетворения заявленных Т. исковых требований не имеется.
С данными выводами суда по существу согласилась судебная коллегия, которая по мотивам, изложенным в апелляционном определении судебной коллегии, оставила решение суда без изменения.
Выводы, приведенные в решении суда и апелляционном определении судебной коллегии, в судебных постановлениях мотивированы и в кассационной жалобе по существу не опровергнуты, так как никаких существенных нарушений со стороны суда и судебной коллегии норм материального или процессуального права из представленных документов по доводам кассационной жалобы не усматривается, а правом устанавливать новые обстоятельства по делу и давать самостоятельную оценку собранным по делу доказательствам суд кассационной инстанции не наделен.
Принцип правовой определенности предполагает, что стороны не вправе требовать пересмотра вступивших в законную силу судебных постановлений только в целях проведения повторного слушания и принятия нового судебного постановления другого содержания. Иная точка зрения на то, как должно было быть разрешено дело, не может являться поводом для отмены или изменения вступившего в законную силу судебного постановления нижестоящего суда в кассационном порядке. Как неоднократно указывал Европейский Суд по правам человека в своих постановлениях, противоположный подход приводил бы к несоразмерному ограничению принципа правовой определенности.
Доводы кассационной жалобы требованиям принципа правовой определенности не отвечают.
При таких данных, вышеуказанные решение суда и апелляционное определение судебной коллегии сомнений в их законности с учетом доводов кассационной жалобы истца Т. не вызывают, а предусмотренные ст. 387 ГПК РФ основания для их отмены или изменения в настоящем случае отсутствуют.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 381, 383 ГПК РФ,
определил:
В передаче кассационной жалобы истца Т. на решение Мещанского районного суда города Москвы от 02 сентября 2015 года и апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 26 апреля 2016 года по гражданскому делу по иску Т. к ПАО "Банк ВТБ 24" о внесении изменений в кредитный договор - для рассмотрения в судебном заседании Президиума Московского городского суда - отказать.
Судья
Московского городского суда
А.А.КНЯЗЕВ
Московского городского суда
А.А.КНЯЗЕВ
© Обращаем особое внимание коллег на необходимость ссылки на "REALTIST.RU | Теория и практика управления недвижимостью" при цитированиии (для on-line проектов обязательна активная гиперссылка)